No exact translation found for آلة الحس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic آلة الحس

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Auf deren Warnung, dass die Iraker die ausländischen Truppen sicher nicht willkommen heißen werden, erwidert er mit Bezug auf Saddam Hussein lediglich: "Aber der Mann ist doch auf einzigartige Weise böse, oder nicht?" Damit ist die Diskussion für ihn beendet.
    وعندما أكدوا في تحذيرهم على عدم ترحيب العراقيين للقوات الأجنبية، ردّ مشيرا في كلامه إلى صدام حسين قائلا: "لكن الرجل ليس له مثيل في شره، أليس ذلك حقا؟" وأنهى الحوار بذلك.
  • Hüseyin Kalkan ist Mitglied der prokurdischen Partei DTP. Diese hatte bei den letzten Lokalwahlen 74 Prozent der Stimmen erhalten, läuft aber nun Gefahr, in den Ghettos Batmans von einer neuen politischen Kraft verdrängt zu werden.
    ينتمي حسين كلكان إلى حزب "دي. تي. بي." المتعاطف مع قضايا الأكراد والذي كان قد نال 74 % من الأصوات في الانتخابات المحلية الأخيرة. أما اليوم فإن هناك خطرا يتوعد الحزب بالتهميش داخل مناطق الغيتو الفقيرة للمدينة بسبب ظهور قوة سياسية جديدة مؤخرا.
  • Von Veränderung träumen sie längst nicht mehr. Nur Fatima zeigt sich hartnäckig und zuversichtlich: "Unter Hafis al-Assad verschwanden Unzählige jahrelang im Gefängnis, unter Baschar ist das anders." Glaubt man Hassans Worten, gewinnt man einen anderen Eindruck:
    لقد كفّ هؤلاء الشباب منذ فترة طويلة عن الحلم بالتغيير. أمَّا فاطمة فهي الوحيدة التي تبدو مصرَّة على تفاؤلها: "في عهد الرئيس حافظ الأسد اختفى مواطنون لا يمكن إحصاؤهم طيلة سنين في السجون، أمَّا في عهد بشار فقد اختلفت الأمور". لكن من يستمع الى حسان يحصل على انطباع مختلف:
  • Denn sie müssen deutlicher als bisher einsehen, dass die Zeit ihrer Vormachtstellung vorbei ist. Sie werden Saddam als Märtyrer betrachten, der bis zuletzt seine absurden Argumente aus dem Gerichtssaal weltweit verbreiten konnte.
    إذ أنه سيتضح لأنصار النظام السابق هؤلاء أكثر من أي وقت مضى بأن عهد هيمنتهم قد ولى تماما. وهنا سوف يرفعون صدام حسين إلى مرتبة الشهداء مستشهدين بالحجج الفارغة التي عمد صدام حسين إلى نقلها من قاعة المحكمة إلى كل أنحاء العالم.
  • Wir leben in einer säkularen Welt, in der Meinungsfreiheit leicht zu taktlosem und unverantwortlichem Gespött wird, während andere die Religion als ihr oberstes Ziel, wenn nicht gar ihre letzte Hoffnung sehen.
    فنحن نعيش في عالم علماني، حيث قد تتحول حرية التعبير بسهولة إلى استهزاء يعوزه الحس السليم ويفتقر إلى الشعور بالمسئولية، بينما ينظر "الآخرون" إلى الدين باعتباره هدفهم الأسمى، إن لم يكن ملاذهم الأخير.
  • Das Leid dauert noch bis heute an, da das Schicksal seines Bruders Hussein Al-Manouzi, der 1972 in Tunesien entführt wurde, immer noch ungewiss ist.
    معاناة ما تزال مستمرة حتى اليوم بالنظر إلى كون شقيقه الحسين المانوزي الذي اختُطِف بتونس سنة 1972 ما يزال مجهول المصير.
  • Die Übertragung des "Falls Saddam Hussein" auf ein irakisches Gericht hätte demgegenüber einige klare Vorteile: Einmal wäre sie ein klarer Schritt in die Richtung einer irakischen Souveränität und einer irakischen Aufarbeitung der jüngsten Vergangenheit.
    وبالتالي فإن إحالة قضية صدام حسين إلى محكمة عراقية ستكون له فوائد واضحة. أولا سيكون ذلك خطوة أولى في اتجاه سيادة عراقية وجدال عراقي حول الماضي القريب.
  • Dann unterstützten die USA Saddam Hussein bei seinem Angriff auf den Iran, bis die USA am Ende Saddam selbstangriffen.
    ثم ساندت الولايات المتحدة صدّام حسين في حربه ضد إيران، إلىأن انتهى بها الحال إلى الهجوم على صدّام حسين ذاته.
  • Als alter und kranker Mann, der ein paar Monate spätersterben sollte, agierte er mit einer gewissen Dringlichkeit, um ein Abkommen zu erreichen, das seinem unerfahrenen Sohn den Kampf umdie Wiedergewinnung der Golan- Höhen ersparen sollte.
    فبعد أن تقدم به العمر وتمكن منه المرض واستشعر دنو أجله بعدأشهر قليلة، دفعه حس الضرورة إلى عقد اتفاق من شأنه أن يريح ولده قليلالتجربة من عبء النضال من أجل استرداد مرتفعات الجولان.
  • Aber es fehlt ihm an Gespür für die strategische Vordringlichkeit, was angesichts steigender internationaler Spannungen in ganz Asien einem gravierenden diplomatischen Fehlergleichkommt.
    ولكنه نهج يفتقر إلى حس الإلحاح الاستراتيجي، وهو ما يُعَدحماقة استراتيجية خطيرة في ضوء التوترات العديدة في مختلف أنحاءآسيا.